El Pleno del Consell ha aprobado este miércoles los nuevos criterios lingüísticos para el uso del valenciano en la administración de la Generalitat. Unas nuevas “normas” que tienen el objetivo de “revalencianizar” las comunicaciones implantando “el valenciano que se habla en la calle, que está más cerca de todos”.
Así lo ha afirmado la portavoz y el consellera de Hacienda y Administración Pública, Ruth Merino, durante la rueda de prensa posterior al pleno del gobierno valenciano, en la que ha estado acompañada de la vicepresidenta segunda y consellera de Igualdad y Servicios, Susana Camarero.
Según ha explicado Merino, estos nuevos criterios, que se han elaborado por la Conselleria de Educación, Universidades y Empleo, serán aplicables, una vez se publique en el DOGV, en toda la administración de la Generalitat, el sector público instrumental y en actividades que cuenten con la colaboración o financiación de la Generalitat mediante subvención, contrato, convenio, patrocinio u otras figuras jurídicas, cuando así se establezca en las normas reglamentarias, bases o cláusulas.
“Lenguaje claro y directo”
En este sentido, la portavoz del gobierno valenciano ha explicado que para la elaboración de estos nuevos criterios se ha tenido en cuenta “la necesidad de que la administración utilice un lenguaje claro, directo y mucho más próximo a la ciudadanía, y que permita comunicarse mejor con los administrados”.
Además, servirán de “guía” a cualquier persona interesado en el uso oral o escrito del valenciano y para homogeneizar el lenguaje de los textos y comunicaciones del Consell con los ciudadanos y las instituciones.
Así, se considera que “la lengua que utiliza el personal empleado público es la cara más visible de la Administración y, por eso, es relevante que esta oriente a elegir en cada caso las formas más adecuadas para conseguir una comunicación eficaz y que haga que la ciudadanía se sienta cómoda usando la lengua propia de la Comunitat Valenciana”.
Con estas modificaciones que cuentan con el respaldo de la Acadèmia Valenciana de la Llengua y colaboración de universidades, el gobierno valenciano deja sin efecto los cambios introducidos por el gobierno del Botànic en su primera legislatura, en la que aseguran, “se produjo un cambio en el uso del valenciano buscando la confluencia del valenciano con los estándares de otros territorios y comunidades autónomas” y se utilizan “palabras que se habían catalanizado”, según ha precisado Merino.
A modo de ejemplo, en sus criterios se cambiaron palabras como ‘servici’, ‘juí’, que son las primeras formas en el Diccionari Normatiu Valencià, por ‘servei’ i ‘judici’ “más frecuentes en otros territorios”. Asimismo, determinadas palabras con acentuación valenciana ‘terratrémol’, se cambiaron por acentuación catalana ‘terratrèmol’. Igualmente, se marcaba la preferencia por la forma ‘aquí’ con rechazo de la forma ‘ahí’ aceptada por la AVL.
Preguntada por si había una demanda de la sociedad para impulsar estos nuevos criterios, la consellera ha recordado que “el president de la Generalitat y el conseller de Educación ya habían manifestado que se trataba de acercar los criterios al valenciano que se habla en la calle, que está más cerca de todos, ya que en los últimos años se había producido un alejamiento del valenciano y queremos revalencianizar los mismos”.
“Desafecto de la ciudadanía”
Sobre si también se va a acercar el lenguaje coloquial del castellano en las comunicaciones, Merino ha indicado que “este caso no se ha detectado en los informes o circulares haya un desafecto por parte de la ciudadanía como ocurre en el valenciano”. Una cuestión que achaca a que se utilizaban “palabras que quizá se habían catalanizado y se había abandonado su origen en la Comunitat Valenciana”. “Esta discrepancia en castellano no se ha encontrado” ha indicado Merino, que no ha concretado si los nuevos criterios actuarán en las propias actividades, por ejemplo las culturales, si bien ha dicho: “Yo diría que no”.
Estos son los nuevos criterios lingüísticos
Los criterios que se publicarán próximamente “pretenden acercar el valenciano de la ciudadanía a la administración, al tiempo que se apuesta por un lenguaje apropiado para las comunicaciones formales”. Entre otros aspectos, se insta a utilizar términos de utilización más frecuente y común, como las formas ‘acostar’ frente a ‘apropar’, ‘arreplegar’ antes que ‘recollir’, ‘carrera’ antes que ‘cursa’, ‘eixir’ antes que ‘sortir’, ‘ferramenta’ antes que ‘eina’, ‘faena’ antes que ‘feina’, ‘gasto’ antes que ‘despesa’ o ‘pròxim’ antes que ‘proper’.
Además, se recomienda el uso de los demostrativos simples ‘este/a/os/es’ en lugar de ‘aquest/a/os/es’ y de los verbos incoativos con la forma -ix y no -eix. También se aconseja usar la locución adverbial ‘a on’ para indicar el lugar donde se está o donde se dirige. Para referirse al día en el que nos encontramos se debe usar preferentemente la variante ‘hui’.
Por otra parte, entre otros ejemplos, se permite el uso del artículo neutro ‘lo’ en escritos poco formales y comunicaciones orales, y la preposición ‘per a’ se usa con complementos que indican finalidad o destino, como recomiendan las gramáticas de la AVL.
Este acuerdo deroga la resolución de 23 de noviembre de 2016, de la Dirección General de Política Lingüística y Gestión del Multilingüismo, por la que se aprobaban los criterios lingüísticos de aplicación en la Administración de la Generalitat y en sus entes instrumentales.